Resolução da Assembleia da República n.º 35/2023

ELIhttps://data.dre.pt/eli/resolassrep/35/2023/04/24/p/dre/pt/html
Data de publicação24 Abril 2023
Data11 Junho 2014
Número da edição80
SeçãoSerie I
ÓrgãoAssembleia da República
N.º 80 24 de abril de 2023 Pág. 109
Diário da República, 1.ª série
ASSEMBLEIA DA REPÚBLICA
Resolução da Assembleia da República n.º 35/2023
Sumário: Aprova as Emendas de 2014 à Convenção do Trabalho Marítimo, 2006, adotadas pela
Conferência Internacional do Trabalho, na sua 103.ª sessão, realizada em Genebra, a
11 de junho de 2014.
Aprova as Emendas de 2014 à Convenção do Trabalho Marítimo, 2006, adotadas pela Conferência Internacional
do Trabalho, na sua 103.ª sessão, realizada em Genebra, a 11 de junho de 2014
A Assembleia da República resolve, nos termos da alínea i) do artigo 161.º e do n.º 5 do
artigo 166.º da Constituição, aprovar as Emendas de 2014 à Convenção do Trabalho Marítimo,
2006, adotadas pela Conferência Internacional do Trabalho, na sua 103.ª sessão, realizada em
Genebra, a 11 de junho de 2014, cuja versão autenticada em língua francesa e respetiva tradução
para língua portuguesa se publicam em anexo.
Aprovada em 17 de março de 2023.
O Presidente da Assembleia da República, Augusto Santos Silva.
TEXTE DES AMENDEMENTS DE 2014 À LA CONVENTION DU TRAVAIL MARITIME, 2006
Amendements au code concernant les règles 2.5 et 4.2 et annexes de la Convention du Travail
Maritime, 2006 (MLC, 2006), adoptés par la Commission tripartite spéciale le 11 avril 2014
I — Amendements au code concernant la règle 2.5 — Rapatriement de la MLC, 2006 (et annexes)
A — Amendements relatifs à la norme A2.5
Dans le titre actuel «Norme A2.5 — Rapatriement», remplacer «A2.5» par «A2.5.1».
Après le paragraphe 9 de l’actuelle norme A2.5, ajouter le titre et le texte suivants:
«Norme A2.5.2 — Garantie financière
1 — En application de la règle 2.5, paragraphe 2, la présente norme énonce des prescriptions
visant à assurer la fourniture d’un dispositif de garantie financière rapide et efficace en vue de prêter
assistance aux gens de mer en cas d’abandon.
2 — Aux fins de la présente norme, un marin est considéré comme ayant été abandonné lorsque,
en violation des prescriptions de la présente convention ou des termes du contrat d’engagement
maritime, l’armateur:
a) Ne prend pas en charge les frais de rapatriement du marin; ou
b) A laissé le marin sans l’entretien et le soutien nécessaires; ou
c) A par ailleurs provoqué une rupture unilatérale des liens avec le marin et notamment n’a pas
versé les salaires contractuels durant une période d’au moins deux mois.
3 — Chaque Membre veille à ce qu’un dispositif de garantie financière répondant aux pres-
criptions de la présente norme soit en place pour les navires battant son pavillon. Le dispositif de
garantie financière peut prendre la forme d’un régime de sécurité sociale, d’une assurance, d’un
fonds national ou d’autres dispositifs équivalents. Sa forme est déterminée par le Membre après
consultation des organisations d’armateurs et de gens de mer intéressées.
4 — Le dispositif de garantie financière assure un accès direct, une couverture suffisante et une
assistance financière rapide, conformément à la présente norme, pour tout marin victime d’abandon
à bord d’un navire battant le pavillon du Membre.

Para continuar a ler

PEÇA SUA AVALIAÇÃO

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT