Resolução da Assembleia da República n.º 28/2023

ELIhttps://data.dre.pt/eli/resolassrep/28/2023/04/12/p/dre/pt/html
Data de publicação12 Abril 2023
Data08 Junho 2018
Gazette Issue72
SectionSerie I
ÓrgãoAssembleia da República
N.º 72 12 de abril de 2023 Pág. 10
Diário da República, 1.ª série
ASSEMBLEIA DA REPÚBLICA
Resolução da Assembleia da República n.º 28/2023
Sumário: Aprova as Emendas de 2018 ao Código da Convenção do Trabalho Marítimo, adotadas
pela Conferência Internacional do Trabalho, na sua 107.ª sessão, realizada em Genebra,
que teve início em 5 de junho e declarada encerrada no dia 8 de junho de 2018.
Aprova as Emendas de 2018 ao Código da Convenção do Trabalho Marítimo, adotadas pela Conferência
Internacional do Trabalho, na sua 107.ª sessão, realizada em Genebra,
que teve início em 5 de junho e declarada encerrada no dia 8 de junho de 2018
A Assembleia da República resolve, nos termos da alínea i) do artigo 161.º e do n.º 5 do
artigo 166.º da Constituição, aprovar as Emendas de 2018 ao Código da Convenção do Trabalho
Marítimo, adotadas pela Conferência Internacional do Trabalho, na sua 107.ª sessão, realizada em
Genebra, que teve início em 5 de junho e declarada encerrada no dia 8 de junho de 2018, cuja versão
autenticada em língua francesa e respetiva tradução para língua portuguesa se publicam em anexo.
Aprovada em 17 de março de 2023.
O Presidente da Assembleia da República, Augusto Santos Silva.
AMENDEMENTS DE 2018 AU CODE DE LA CONVENTION DU TRAVAIL MARITIME, 2006,
TELLE QU’AMENDÉE (MLC, 2006)
Amendement au code de la MLC, 2006, concernant la règle 2.1
Norme A2.1 — Contrat d’engagement maritime
Insérer un nouveau paragraphe 7, comme suit:
«7 — Tout Membre exige qu’un contrat d’engagement maritime continue à produire ses effets lors-
que, à la suite d’actes de piraterie ou de vols à main armée à l’encontre des navires, le marin est tenu en
captivité à bord du navire ou ailleurs, même si la date fixée pour son échéance est passée ou que l’une
ou l’autre partie a notifié sa suspension ou résiliation. Aux fins du présent paragraphe, l’expression:
a) Piraterie s’entend au sens de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982;
b) Vols à main armée à l’encontre des navires désigne tout acte illicite de violence, de détention
ou de déprédation, ou menace de tels actes, autre qu’un acte de piraterie, commis à des fins privées
contre un navire, ou contre des personnes ou des biens à son bord, dans les eaux intérieures, les
eaux archipélagiques ou la mer territoriale d’un Etat, ou tout acte ayant pour but d’inciter à commettre
un acte défini ci-dessus ou commis dans l’intention de le faciliter.»
Amendement au code de la MLC, 2006, concernant la règle 2.2
Norme A2.2 — Salaires
Insérer un nouveau paragraphe 7, comme suit:
«7 — Lorsque, à la suite d’actes de piraterie ou de vols à main armée à l’encontre des navires,
un marin est tenu en captivité à bord du navire ou ailleurs, le salaire et autres prestations prévus dans
son contrat d’engagement maritime, la convention collective ou la législation nationale applicables
continuent de lui être versés, et les virements prévus continuent d’être effectués, conformément au
paragraphe 4 de la présente norme, pendant toute la période de captivité, jusqu’à ce que le marin
soit libéré et dûment rapatrié, conformément à la norme A2.5.1 ou, lorsque le marin décède pen-
dant sa captivité, jusqu’à la date de son décès telle que déterminée conformément à la législation
nationale applicable. Les expressions piraterie et vols à main armée à l’encontre des navires ont la
même signification qu’au paragraphe 7 de la norme A2.1.»

Para continuar a ler

PEÇA SUA AVALIAÇÃO

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT